Ek wonder of iemand agter gekom het hoe lank ek weg was. Dis 'n laaaang storie. Maar ek sal julle nie daarmee verveel nie. Ek is weer hard aan die werskaf. My Brombeer is terug Praag toe (hopenlik gaan kuier ek en my seuna binnekort) en daar het 'n stilte op die huis neergedaal. As dit nie vir my wolwerke en leesstof was nie, het ek nou in sak en as gesit.
Ek mis 'n lyf langs my in die bed. Ek mis iemand om 'n grappie mee te deel. Ek mis die perfekte koppie koffie in die oggend, en die perfekte G&T in die aand. Ek mis die skoot waarop my voete lê voor die TV. Ek mis groen vingers in die tuin, en die waardering vir my kos. Ek mis 'n duisend klein goedjies wat my Brombeer my maat, my geliefde, my spesiale persoon maak.
Maar die lewe moet aangaan. Die tuin word nog steeds droog, ek en Seuna moet ook eet, ons het nog steeds wasgoed, die diertjies soek nog steeds kos en kosvoorade word nie meer vanself aangevul nie.
O ja, en daar is wolneste om te ontrafel,
I wonder if anybody noticed how long I've been gone. It's a long story. i won't bore you with it. But I am on the go again. Mr Grumpy Bear went back to Prague (we hope to visit him soon), and the house is quiet. If I didn't have my woolly crafts, or my books, I wouldn't be this chirper.
Because I miss a body next to me in our bed. I miss someone to share a joke with. I miss a perfect cup of morning coffee and a even more perfect sundown G&T. I miss a lap for my feet when I lie on the couch watching TV. I miss green fingers tending our garden, and great appreciation for my food. I miss a thousand little things which make my Grumpy Bear my companion, my lover, my special person.
But life goes on. The garden still gets thirsty in our blazing South African sun. My sweet son and I still needs to eat. There's still laundry to do, and pets needing feeding. Our food supply doesn't magically replensish itself now.
And there is tangles of wool to unravel,
en koeke wat soebat om gebak te word.
and cakes begging to be baked.
Daar is komberse wat klaar gehekel moet word,
There's blankets asking to be finished,
en nog 'n Tree of Life in wording.
and another growing Tree of Life.
Daar is boeke wat wag om gelees te word, en liewe groot kinders en vriendinne wat kom kuier. En as ek te veel verlang, maak ek 'n koppie tee, en gaan soek hom aan die ander kant van die kuberruim, waar hy besig is om ons daaglikse brood te verdien.
There's books waiting to be read, lovely grown-up children, and wonderful friends coming to visit.
If I miss my sweetheart too much, I can make myself a cup of tea, and look for him in cyberspace, where he is busy making our living.
Groete van huis tot huis, soos altyd!
Warm greetings from my home to yours, as always.
Waar ek my knutselry en mymerings met die wye wêreld deel. Sharing my musings and makings.
09 Nov. 2013
20 Sep. 2013
Vyf en Twintigste Herdenking/ Twenty Fith Anniversary
Ek het te veel om te sê oor vyf en twintig jaar se getroud wees. Daarom deel ek vandag een van my gusteling gedigte, wat vir my nogal gepas is, na 'n kwart eeu saam. Lees maar die Engelse een ook, dis ewe mooi, en so beskrywend. Die gedig is in my ou "Mooiste Afrikaanse Liefdes Verse" maar ek het dit ook hier gekry.
En was ek ‘n boek, verslete
sal jy nog soms ingedagte
blaai deur die strofes
van my bestaan,
verbrokkelende beelde herroep,
vergete verwysings na jouself
tussen die verkreukelde blaaie soek
of ‘n vers dalk weer lees
omdat dit sin gemaak het tóé?
Sal jy hoor hoe ek bekend
ritsel onder die liefkosings van jou hande?
Van die baie blaai
sal ek plek-plek
sommer vanself oopval,
my vir jou oopvou
teen die lig.
Johann de Lange
I have too much to say about a marriage of twenty five years, so I chose a beautiful poem to share with you.
A Kiss in the Dark
By Linda Chase
She has thickened around the middle
like a successful custard
on a wooden spoon.
Her face had grown square, strong.
Her legs are sturdy with veins
showing at the backs of her calves
Firm, muscular thighs fold slightly
Over her knees when she stands.
Skin blemishes, of course,
and bloating around the eyelids.
Her breasts begin to swell
halfway down her chest.
She won’t let her upper arms show
and wears sleeves even when it’s hot.
A well chosen standing collar
detracts from her throat.
She loves you, nevertheless.
At arms length, she ventures
A first caress in the dark
Will you go on from there?
Uit my hoek/ From my corner
Vandag wil ek vir julle een van my gunsteling plekke in die wêreld wys. Dis my hoekie op die bank:
Today I want to show you one of my my sweet spots in the universe. This is my place on the couch:
Hier skop ek my skoen uit
Here I can kick off my shoes
en raak gemaklik. Tannie Soekie ook.
and get comfy. Aunt Soekie too.
'n Wolkat, so tussen die wolle.
Mei-Mei het haar plekkie ook:
Mei- Mei has her spot too:
Dis wat ek van my hoek af sien, as ek kombuis toe kyk.
This is my view towards the kitchen.
Kyk gou ons vrugtebak. Maatjie Maraaitjie het dit vir my gegee, en ek gooi die vrugte uit as ek brood wil knie.
Look at our fruit bowl. My friend Marietjie gave it to me, and I love it. I also use it to kneed bread in.
Maar wat ek eintlik will wys is die yslike suurlemoene wat ons by my pasella- ma gepluk het:
But I want to show you the huge lemons we picked from my mother in law's tree.
Dis 'n gewone appel, en 'n papino. Het jy al so iets gesien?
This is an ordinary apple, and a papino. Have you ever seen one this big?
Ek gaan nou vir my tee maak, en 'n stukkie van die piesangbrood smeer wat ek vanoggend gebak het. Laat weet my as jy nie 'n lekker resep het nie. Dié een is heerlik, en ek gooi 'n koppie neute ook in.
I am going to make myself a cup of tea now, and have a piece of the banana loaf I baked this morning. Let me know if you need a good recipe. This one is delicious. I add a cup of nuts.
Watter koppie sal ek kies?
Which cup shall I choose?
Ek gaan een van Melanie se mooi bordjies gebruik.
I am going to use on of the lovely plates my friend Melanie gave me.
Dis wat ek sien as ek in die kombuis staan.
This is my view from the kitchen.
Ek gaan nou eers, ek gaan my storie kyk.
I am going to watch my program now.
As jy kom kuier, kan jy hier sit.
When you come for a visit, you can sit here.
En jy mag ook jou voete op die tafel sit.
And you may put your feet on the table.
Groete van my huis, na joune.
Greetings from my home, to yours.
Today I want to show you one of my my sweet spots in the universe. This is my place on the couch:
Hier skop ek my skoen uit
Here I can kick off my shoes
en raak gemaklik. Tannie Soekie ook.
and get comfy. Aunt Soekie too.
'n Wolkat, so tussen die wolle.
Mei-Mei het haar plekkie ook:
Mei- Mei has her spot too:
Dis wat ek van my hoek af sien, as ek kombuis toe kyk.
This is my view towards the kitchen.
Kyk gou ons vrugtebak. Maatjie Maraaitjie het dit vir my gegee, en ek gooi die vrugte uit as ek brood wil knie.
Look at our fruit bowl. My friend Marietjie gave it to me, and I love it. I also use it to kneed bread in.
Maar wat ek eintlik will wys is die yslike suurlemoene wat ons by my pasella- ma gepluk het:
But I want to show you the huge lemons we picked from my mother in law's tree.
Dis 'n gewone appel, en 'n papino. Het jy al so iets gesien?
This is an ordinary apple, and a papino. Have you ever seen one this big?
Ek gaan nou vir my tee maak, en 'n stukkie van die piesangbrood smeer wat ek vanoggend gebak het. Laat weet my as jy nie 'n lekker resep het nie. Dié een is heerlik, en ek gooi 'n koppie neute ook in.
I am going to make myself a cup of tea now, and have a piece of the banana loaf I baked this morning. Let me know if you need a good recipe. This one is delicious. I add a cup of nuts.
Watter koppie sal ek kies?
Which cup shall I choose?
Ek gaan een van Melanie se mooi bordjies gebruik.
I am going to use on of the lovely plates my friend Melanie gave me.
Dis wat ek sien as ek in die kombuis staan.
This is my view from the kitchen.
Ek gaan nou eers, ek gaan my storie kyk.
I am going to watch my program now.
As jy kom kuier, kan jy hier sit.
When you come for a visit, you can sit here.
En jy mag ook jou voete op die tafel sit.
And you may put your feet on the table.
Groete van my huis, na joune.
Greetings from my home, to yours.
Etikette:
banana bread,
cats,
katte,
lemons,
piesangbrood,
suurlemoene,
Tea cups,
teekoppies
11 Sep. 2013
Hasie, hoekom is jou stert so kort/ About bunnies and babies
Ek brand al weke om hierdie inskrywing te doen! Maar ek moes eers geduldig wag vir 'n klein mensie om by ons in hierdie wêreld te kom aansluit sodat haar Mamma darem haar persentjie voor die hele wye wêreld kon sien! Die klein liefie heet Leah, en is Saterdagaand laat gebore. En my pasella- sus Christine en haar Engelsman in die trotse en gelukkige Oumie en Oupa. Ek het gistraand met Leah se Oumie gepraat, en alles gaan goed met haar en haar mamma, en hulle is al tuis.
Ek hoef julle nie daaraan te herinner dat ek mal is oor knutselry nie, en babagoed is my gunsteling. So genoeg gepratery, hier is iemand anders aan die woord:
I waited for weeks to do this post! But I had to wait for a certain little person to join us in this world, I wanted her mommy to see the gift before the wide wide world. My sis in law Christine and her Englishman became the proud grandparents of baby Leah on Saturday night. I spoke to Leah's Grammy yesterday evening, and was glad to hear both Leah and her Mommy are doing well, and they are home already.
I don't think I need to remind you that I love wool and needles, and baby things are a firm favourite of mine. But I said enough- here is someone else who wants to do the rest of the talking:
Hallo al die mense op die wêreld wye web wat kom kyk wat die Poplap met die Stoflap met haar brei en hekelnaalde doen! Ek is baba Leah se hasie. Eh hoop sy hou van my! Hoe dink julle? Sal sy? Sal sy? Ek weet sy's nog baie baie klein....
Hello to everyone on the world wide web! I am baby Leah's bunny. I hope she will like me. What do you think? Will she? Will she? I know she is still itty bitty...
Miskien as sy sien hoe viendelik ek is
Maybe when she see how friendly I am
Of as sy my mooi skoene sien.
or when she see my pretty pretty shoes.
Kyk hoe mooi strik maak my rok vas:
Look at the pretty bow tying my dress:
En my ronde wit hasie stertjie
And my fluffy round bunny tail
en ek is so effens verleë om vir julle te wys, maar kyk net my mooi strepies broekie!
I am a bit embarrassed to show you, but look at my lovely stripy knickers!
Oe, ek hoop sy hou van my! Maar ek dink sy sal, want Tannie Soekie was bereid om by my te sit vir 'n foto, en sy is 'n baaaaaie deftige kat.
Oh, I hope she likes me! But I think she will, because Aunty Soekie was willing to pose for a picture with me, and she is a very smart cat.
Kyk, hier is Leah se bersie:
Look, here is Leah's little blankie:
En haar hoed en skoene. Dis amper so mooi soos myne!
And her hat and shoes are almost as pretty as mine!
Hier is haar wit hoed en skoene. Hoekom het sy meer as ek! Wag, die tannie sê sy sal eendag vir my ookk nog maak as Leah groter is en sy wil my uit en aantrek. Ek dink die tannie is baie gaaf, maar die oom hier sê die tannie soek enige verksoning om met haar wol en naalde te speel....
Here's her white hat and shoes. Why does she have more than me! Wait, the lady says she shall make me some more when Leah is bigger, and she wants to dress me me up. I think the lady is very kind to offer, but her husband says she just needs an excuse to play with her yarn and needles some more...
Hier is nog 'n foto van die hoed:
Here's another picture of the hat:
en die allerliefste skoentjioes met hulle geborduurde blommetjies.
and the sweetest shoes with embroidered flowers.
Maar die skoene wat ek die graagste wil hê, is sulke rooies:
But these are the shoes I like best. Red shoes
met wit rosies.
with little white roses.
Die tannie sê 'n meisie kan nooit genoeg skoene hê nie. En ek stem saam! Die tannie sê sy het hierdie patroon gebruik vir die skoentjies, en dit net 'n bietjie aangepas vir die rooies. Die patroon vir die hoedjie het sy hier gekry, en die een vir die mussie hier. Hier is die patroon vir die kombersie. Die patroon vir 'n hasie soos ek het die tannie ongelukkig saamgeflans, en nie neergeskryf nie.
Miskien neem Leah se Mamma of Oumie haar af met van haar skoentjies en hoedjies, maar sy is nog so kleintjies dat ek dink alles gaan vir haar te groot wees. Hou duim vas dat sy van my hou!
The lady says a girl can never have to many shoes. I agree. The lady says she found the pattern for the shoes here, and adjusted it a bit for the red ones. The patterns for the hat is here. Here is the pattern for the blanket. The pattern for a bunny like me the lady concocted herself, and she didn't write it down.
Maybe Leah's Mommy or Granny will take some pictures of her wearing her hats and shoes, but she is still so tiny I think everything will be a bit big. Cross your fingers that she will like me!
Fluit fluit, ons storie is uit. Groete van my huis na joune.
That's it, for today. Greetings from your home to mine.
Ek hoef julle nie daaraan te herinner dat ek mal is oor knutselry nie, en babagoed is my gunsteling. So genoeg gepratery, hier is iemand anders aan die woord:
I waited for weeks to do this post! But I had to wait for a certain little person to join us in this world, I wanted her mommy to see the gift before the wide wide world. My sis in law Christine and her Englishman became the proud grandparents of baby Leah on Saturday night. I spoke to Leah's Grammy yesterday evening, and was glad to hear both Leah and her Mommy are doing well, and they are home already.
I don't think I need to remind you that I love wool and needles, and baby things are a firm favourite of mine. But I said enough- here is someone else who wants to do the rest of the talking:
Hallo al die mense op die wêreld wye web wat kom kyk wat die Poplap met die Stoflap met haar brei en hekelnaalde doen! Ek is baba Leah se hasie. Eh hoop sy hou van my! Hoe dink julle? Sal sy? Sal sy? Ek weet sy's nog baie baie klein....
Hello to everyone on the world wide web! I am baby Leah's bunny. I hope she will like me. What do you think? Will she? Will she? I know she is still itty bitty...
Miskien as sy sien hoe viendelik ek is
Maybe when she see how friendly I am
Of as sy my mooi skoene sien.
or when she see my pretty pretty shoes.
Kyk hoe mooi strik maak my rok vas:
Look at the pretty bow tying my dress:
En my ronde wit hasie stertjie
And my fluffy round bunny tail
en ek is so effens verleë om vir julle te wys, maar kyk net my mooi strepies broekie!
I am a bit embarrassed to show you, but look at my lovely stripy knickers!
Oe, ek hoop sy hou van my! Maar ek dink sy sal, want Tannie Soekie was bereid om by my te sit vir 'n foto, en sy is 'n baaaaaie deftige kat.
Oh, I hope she likes me! But I think she will, because Aunty Soekie was willing to pose for a picture with me, and she is a very smart cat.
Kyk, hier is Leah se bersie:
Look, here is Leah's little blankie:
En haar hoed en skoene. Dis amper so mooi soos myne!
And her hat and shoes are almost as pretty as mine!
Hier is haar wit hoed en skoene. Hoekom het sy meer as ek! Wag, die tannie sê sy sal eendag vir my ookk nog maak as Leah groter is en sy wil my uit en aantrek. Ek dink die tannie is baie gaaf, maar die oom hier sê die tannie soek enige verksoning om met haar wol en naalde te speel....
Here's her white hat and shoes. Why does she have more than me! Wait, the lady says she shall make me some more when Leah is bigger, and she wants to dress me me up. I think the lady is very kind to offer, but her husband says she just needs an excuse to play with her yarn and needles some more...
Hier is nog 'n foto van die hoed:
Here's another picture of the hat:
en die allerliefste skoentjioes met hulle geborduurde blommetjies.
and the sweetest shoes with embroidered flowers.
Maar die skoene wat ek die graagste wil hê, is sulke rooies:
But these are the shoes I like best. Red shoes
met wit rosies.
with little white roses.
Die tannie sê 'n meisie kan nooit genoeg skoene hê nie. En ek stem saam! Die tannie sê sy het hierdie patroon gebruik vir die skoentjies, en dit net 'n bietjie aangepas vir die rooies. Die patroon vir die hoedjie het sy hier gekry, en die een vir die mussie hier. Hier is die patroon vir die kombersie. Die patroon vir 'n hasie soos ek het die tannie ongelukkig saamgeflans, en nie neergeskryf nie.
Miskien neem Leah se Mamma of Oumie haar af met van haar skoentjies en hoedjies, maar sy is nog so kleintjies dat ek dink alles gaan vir haar te groot wees. Hou duim vas dat sy van my hou!
The lady says a girl can never have to many shoes. I agree. The lady says she found the pattern for the shoes here, and adjusted it a bit for the red ones. The patterns for the hat is here. Here is the pattern for the blanket. The pattern for a bunny like me the lady concocted herself, and she didn't write it down.
Maybe Leah's Mommy or Granny will take some pictures of her wearing her hats and shoes, but she is still so tiny I think everything will be a bit big. Cross your fingers that she will like me!
Fluit fluit, ons storie is uit. Groete van my huis na joune.
That's it, for today. Greetings from your home to mine.
01 Sep. 2013
So tussen in/ In between
Dis vandag die dag tussen my sussie se eerste troudagherdenking, en ons vyf en twintigste. Vreemde ou wereld. Sy wou van klein dogtertjie af net trou. Dit was haar groot aspirasie, en ek wou nie. Ek het myself gesien met 'n loopbaan en 'n klomp katte.
Toe trou ek op negentien, en toe ander van my ouderdom hulle studies voltooi en loopbane vestig, het ek 'n man, twee kinders, ses katte en 'n hond. As ek alles kon oordoen, sou ek dieselfde doen.
It's the day between my sisters first anniversary, and our twenty -fith. Strange old world. All she ever wanted to do when she was a little girl, was to get married. And I only wanted a career and lots of cats.
But the best laid plans of mice and men... I married my Grumpy Bear at the tender age of nineteen, and by the time my friends finished their studies and started their careeers, I had a husband, two kids, six cats and a dog. If I could do it over, I wouldn't change a thing.
My Sus weer, moes lank vir haar Andries wag. Maar ek is seker hy was die wag werd, want my groot, rustige swaer kyk mooi na haar.
My baby Sis waited years for her Andries. But I am sure he was worth the wait. My big, gentle brother in law looks after her really well.
Toe trou ek op negentien, en toe ander van my ouderdom hulle studies voltooi en loopbane vestig, het ek 'n man, twee kinders, ses katte en 'n hond. As ek alles kon oordoen, sou ek dieselfde doen.
It's the day between my sisters first anniversary, and our twenty -fith. Strange old world. All she ever wanted to do when she was a little girl, was to get married. And I only wanted a career and lots of cats.
But the best laid plans of mice and men... I married my Grumpy Bear at the tender age of nineteen, and by the time my friends finished their studies and started their careeers, I had a husband, two kids, six cats and a dog. If I could do it over, I wouldn't change a thing.
My Sus weer, moes lank vir haar Andries wag. Maar ek is seker hy was die wag werd, want my groot, rustige swaer kyk mooi na haar.
My baby Sis waited years for her Andries. But I am sure he was worth the wait. My big, gentle brother in law looks after her really well.
'n Eerste Herdenking/ First anniversary
My Sus is vandag 'n jaar met haar Andries getroud. Hier is ietsie wat ek vir hulle geskryf het, om die dag te herdenk.
My Sister married her Andries totday a year ago. I wrote them something to celebrate the day, but unfortunately it is only in Afrikaans. I will try to translate it some other time.
My Sister married her Andries totday a year ago. I wrote them something to celebrate the day, but unfortunately it is only in Afrikaans. I will try to translate it some other time.
Die eerste September, van nou af aan
Noudat die duiwe
vergete al die springmielies
van die kerk se gras afgepik het
Noudat jy jou hare weer kort
en sonder 'n tiara skik
Noudat ons vergeet het
hoe koud die wind
Vryburg stóf gewaai het
Noudat al die kos, jou tannie se koek
En jou sussie se kolwyntjies
net op foto's nog onthou word
is wat van daardie dag oorgebly het
net Andries, en jy
en julle liefde
en toegeneentheid
en julle toegewydheid
aan mekaar
om elke dag te koester
en te onthou
op die eerste September
elke jaar.
30 Aug. 2013
Dis die einde van Augustus
en ek het vanoggend besef dat ek hierdie maand nog gladnie hier gekuier het nie! Julle dink seker al ek het nou my hande aan die saligheid belowe...
It's the end of August and I realised haven't posted in a while. You must think I have finally found a cure for my restless hands...
Hier's Belinda met haar handsakkie wat ek vir haar verjaardag in Junie gehekel het. Geen patroon nie, net verbeelding. Die foto's is nie baie duidelik nie, maar ek sal ander neem sodra ek haar weer sien:
Here's pretty Belinda with the little handbag I crocheted for her birthday in June. No pattern, just amagination. The pictures are lousy, but I will take some more when I see her again:
'n Sirkelserp wat ek met 'n mooi bol wol uit my argiewe gehekel het. Dis intussen weer losgetrek, want ek voel te benoud met dit aan, so ek het 'n doodgewone serp gehekel, maar dis te smal, so ek gaan dit oordoen. (Ek het nie 'n patroon gebruik nie.)
A cowl I hooked with a lovely ball of wool in my stash. It didn't feel right, so I made it into a normal scarve, but now it's not wide enough, so it waits patiently to be unraveled again. (No pattern).
Die baadjie wat ek in Praag begin het, is 'n staatmaker in my kas. Ek het hierdie patroon gebruik, en net 'n blomrandjie aan die voorpante aangesit.
The jacket I strated in Prague is a favourite. I used this pattern, and just added a border on the front.
Hier is 'n selfoonsakkie wat ek vir vriendin Tianca gehekel het. Ek moet vir myself ook een maak, myne is altyd soek. Ek het die foto geneem voordat ek die knopie aangewerk het :(
A bag for friend Tianca's Blackberry. I need to make myself one too, my phone is always missing. I took the picture before I added the button :(
Ek het vir my pasella-ma 'n mussie gehekel. Sy wou nie 'n blom daarop hê nie, maar ek kon dit nie oor my hart kry om so 'n sober mussie vir haar te gee nie, toe maak ek 'n blomspeld wat sy kan opsit of afhaal soos sy lus kry. Ek het 'n patroon gebruik wat ek gewoonlik vir 'n babamussiegebruik, met net dik wol, en baie dik hekelpen. Laat my weet as jy 'n patroon soek, ek het nie nou die skakle byderhand nie, maar ek sal in my argiewe delf.
I made my mother in law a cap. She didin't want a flower on it, but my frivolous heart couldn't resist. So made a flower pin, so she can use it or leave it. I used a baby-beanie patterns, but used chunky yarn and a big hook. I don't have a link for the pattern handy, but if you need a pattern, let me know, I will try to find it.
Ek is altyd lus vir brei in die winter, en hierdie patroon was vir my so mooi. Toe brei ek vir vriendin Maraai twee kussings. Ek het materiaal agterkante gemaak, maar dit het nie vir my mooi gelyk nie, toe brei ek die agterkante ook. hulle moet nog klaargemaak word, dan wys ek meer.
I love to knit in Winter, and I loved this pattern. I knitted friend Marietjie two pillows. I backed it with fabric, but it didn't look right, so I kintted the backs as well. They are not quite finished yet, but I will post the finished product too.
En laaste maar nie die minste nie- hier is 'n baldadige hasie oor wie ek nog nie meer kan sê nie. Haar storie en dit wat saam met haar gaan, volgende keer!
And last but not least, I made a happy bouncy bunny, but I can't say more about her now. I will leave her and what goes with her, for next time.
Windverwaaide groete van huis tot huis, tot volgende keer!
Windblown greetings from my home to yours, till next time!
It's the end of August and I realised haven't posted in a while. You must think I have finally found a cure for my restless hands...
Hier's Belinda met haar handsakkie wat ek vir haar verjaardag in Junie gehekel het. Geen patroon nie, net verbeelding. Die foto's is nie baie duidelik nie, maar ek sal ander neem sodra ek haar weer sien:
Here's pretty Belinda with the little handbag I crocheted for her birthday in June. No pattern, just amagination. The pictures are lousy, but I will take some more when I see her again:
'n Sirkelserp wat ek met 'n mooi bol wol uit my argiewe gehekel het. Dis intussen weer losgetrek, want ek voel te benoud met dit aan, so ek het 'n doodgewone serp gehekel, maar dis te smal, so ek gaan dit oordoen. (Ek het nie 'n patroon gebruik nie.)
A cowl I hooked with a lovely ball of wool in my stash. It didn't feel right, so I made it into a normal scarve, but now it's not wide enough, so it waits patiently to be unraveled again. (No pattern).
Die baadjie wat ek in Praag begin het, is 'n staatmaker in my kas. Ek het hierdie patroon gebruik, en net 'n blomrandjie aan die voorpante aangesit.
The jacket I strated in Prague is a favourite. I used this pattern, and just added a border on the front.
Hier is 'n selfoonsakkie wat ek vir vriendin Tianca gehekel het. Ek moet vir myself ook een maak, myne is altyd soek. Ek het die foto geneem voordat ek die knopie aangewerk het :(
A bag for friend Tianca's Blackberry. I need to make myself one too, my phone is always missing. I took the picture before I added the button :(
Ek het vir my pasella-ma 'n mussie gehekel. Sy wou nie 'n blom daarop hê nie, maar ek kon dit nie oor my hart kry om so 'n sober mussie vir haar te gee nie, toe maak ek 'n blomspeld wat sy kan opsit of afhaal soos sy lus kry. Ek het 'n patroon gebruik wat ek gewoonlik vir 'n babamussiegebruik, met net dik wol, en baie dik hekelpen. Laat my weet as jy 'n patroon soek, ek het nie nou die skakle byderhand nie, maar ek sal in my argiewe delf.
I made my mother in law a cap. She didin't want a flower on it, but my frivolous heart couldn't resist. So made a flower pin, so she can use it or leave it. I used a baby-beanie patterns, but used chunky yarn and a big hook. I don't have a link for the pattern handy, but if you need a pattern, let me know, I will try to find it.
Ek is altyd lus vir brei in die winter, en hierdie patroon was vir my so mooi. Toe brei ek vir vriendin Maraai twee kussings. Ek het materiaal agterkante gemaak, maar dit het nie vir my mooi gelyk nie, toe brei ek die agterkante ook. hulle moet nog klaargemaak word, dan wys ek meer.
I love to knit in Winter, and I loved this pattern. I knitted friend Marietjie two pillows. I backed it with fabric, but it didn't look right, so I kintted the backs as well. They are not quite finished yet, but I will post the finished product too.
En laaste maar nie die minste nie- hier is 'n baldadige hasie oor wie ek nog nie meer kan sê nie. Haar storie en dit wat saam met haar gaan, volgende keer!
And last but not least, I made a happy bouncy bunny, but I can't say more about her now. I will leave her and what goes with her, for next time.
Windverwaaide groete van huis tot huis, tot volgende keer!
Windblown greetings from my home to yours, till next time!
Teken in op:
Plasings (Atom)